Mein Bild
Dear readers, in this blog I’d like to introduce you to a style of writing that combines two languages – in this case English and German. The stories are in chronological order and start in Oktober 2011. - - - - - - Liebe Leser, in diesem Blog möchte ich euch einen Schreibstil vorstellen, der zwei Sprachen miteinander verbindet – diesem Fall Englisch und Deutsch. Die Geschichten sind chronologisch angeordnet und beginnen im Oktober 2011. - - - - - Frauke R. Stin / Lehrerin & Lektorin für Englisch und Deutsch

Mittwoch, 25. Juli 2012

14b) Exhausted


Sonja kommt nach Hause. Der erste Tag im Café ist vorbei – zum Glück! Sie hat Kopfschmerzen und möchte nur noch schlafen. Oder sollte sie joggen gehen? Manchmal hilft das. An der Haustür wird Sonja sofort von Peeves begrüßt. Der Hund wohnt diese Woche hier, weil Stephens Schwester im Urlaub ist. Auch Stephen ist schon da. 
 “Hey honey,” Stephen greets his girlfriend and gives her a kiss. “How was your first day?”
„Puh“, stöhnt Sonja und last sich auf das Sofa fallen. Peeves springt freudig hinterher.
“PEEVES!” Stephen shouts at the dog. “Not on the sofa!”
Sonja streichelt das Tier einmal liebevoll über den Kopf. Dann hebt sie Peeves hoch und setzt ihn auf den Teppich. Zum Glück ist der Golden Retriever erst vier Monate alt und somit noch nicht so schwer.
“So?” Stephen asks as he sits down next to Sonja and puts his arm around her. “How was your day?”
„A n s t r e n g e n d“, antwortet Sonja und lehnt ihren Kopf an Stephens Schulter. „Ich bin total kaputt.“
“Excuse me?” Stephen asks politely. “That wasn’t English.”
Sonja seufzt genervt. „Bitte. ... Ich habe den ganzen Tag englisch gesprochen und bin echt müde. Können wir nicht einmal eine Ausnahme machen?“

“No, no exeptions,” Stephen says strictly. “This is the best way to learn a language. Always speak it. All the time. When I was in Germany –”
„Jaja, ich weiß“, unterbricht Sonja ihn. Den Satz hat sie schon tausendmal gehört. „Als du in Deutschland warst, hast du nur Deutsch gesprochen.“
“That’s right. And I learned it quite –”
„Aber ICH bin nicht DU“, ruft sie wütend und steht auf. „Ich bin ICH, Sonja! – Und ich lebe im Moment in DEINEM Land, in DEINER Kultur – in dem Haus von DEINER Mutter.“ Sie holt Luft und fügt dann hinzu: „Jetzt will ich einfach mal fünf Minuten MEINE Sprache sprechen! Ist das denn so schwer?“
For a second Stephen just sits there, without saying a word. Then he gets up as well. “Honey, please,” he begs and reaches out to her, trying to take her into is arms.
„Nichts ‘honey’!“, faucht sie ihn an. „‘Honey‘ ist jetzt wütend!“ Sie schiebt Stephen zur Seite und geht an ihm vorbei in ihr gemeinsames Zimmer. Peeves läuft ihr bellend hinterher, doch Sonja knallt die Tür zu. 

Stephen watches as Peeves sniffs at the door and lets out a whimper. Then, the dog slowly walks back to Stephen, sits by his feet and looks up at him. Stephen bends down, scratches the Retriever behind the ear and sighs. “Don’t worry, Peeves. She just needs some time to relax.” A minute later Sonja comes back, dressed in her running shorts and a T-shirt.
“Going jogging?” Stephen asks carefully.
„Ja“, antwortet Sonja knapp und geht zur Tür. Sie nimmt die Leine vom Haken, wedelt sie ein paarmal in der Luft herum und ruft: “Peeves? Jogging?”
The dog sees the leash and quickly stands up. Then, he barks and runs towards Sonja with his tail wagging. Stephen leans back up and takes a few steps towards them. “Well, you two have a good time in the park,” he says, but Sonja doesn’t hear it anymore. She and Peeves are already out of the house. Stephen sighs and closes the door.
Draußen befestigt Sonja die Leine an Peeves’ Halsband und läuft los. Für sie ist das Joggen die beste Methode, um Aggressivität abzubauen.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen