Mein Bild
Dear readers, in this blog I’d like to introduce you to a style of writing that combines two languages – in this case English and German. The stories are in chronological order and start in Oktober 2011. - - - - - - Liebe Leser, in diesem Blog möchte ich euch einen Schreibstil vorstellen, der zwei Sprachen miteinander verbindet – diesem Fall Englisch und Deutsch. Die Geschichten sind chronologisch angeordnet und beginnen im Oktober 2011. - - - - - Frauke R. Stin / Lehrerin & Lektorin für Englisch und Deutsch

Mittwoch, 25. Juli 2012

14a) The coffee-lady


James steps out of the streetcar and walks towards the café. Sonja has started working there and Tommy is training her. James wants to see that for himself. It’ll be interesting, he thinks, since Tommy has a crush on Sonja. His cousin takes every chance to flirt with her, but she’s always brushing him off.
„Hallo James“, ruft Sonja als James das Café betritt. „Das ist aber eine Überraschung.“
“Hey there,” James greets her casually. He drops his bag on an empty chair and walks over to the counter. “Where’s Tommy?”
„Der musste mal kurz wohin.“
“He left?” James asks irritated. “Where to?”
Sonja lacht. „Nein, er musste nur kurz auf die Toilette.“
“Oh.” James nods. He still has problems understanding her sometimes. With his father it’s so easy, but Sonja uses a lot of expressions.
„Hat dein Vater diesen Ausdruck noch nicht erwähnt?“
James shakes his head and then changes the topic. “So, how’s it going? Can you make coffee yet?”
„Bisher läuft es ganz gut“, antwortet Sonja fröhlich. „Die Maschine ist nicht kompliziert. Schwierig ist nur, die ganzen Kaffee-Varianten zu lernen.“

Just then, Tommy comes back and joins Sonja behind the counter. “Hey man,” he greets his cousin. “What’s up?”
“Nothin’,” James answers briefly and grins. “Just thought I’d come by for a drink.”
“Sure, what would you like?” Tommy asks. “Hot chocolate as always?”
“No, too warm outside,” James answers takes a look at the menu. Then he turns to Sonja and gives her a big smile. “I’ll take an Iced Triple White Chocolate Rasberry Cappuccino. Can you do that yet?”
„Wie bitte?“, fragt Sonja fassungslos. „So ein Blödsinn gibt es doch –“
“Perfect,” Tommy interrupts her. “Let’s do that.”
Irritiert schaut sie zu Tommy. „Das gibt es wirklich?“
Tommy laughs. “I don’t know what you said, but you’re looking at me like a deer in headlights.”
Jetzt ist Sonja total verwirrt. Was hat Tommy gesagt? Wie sieht sie ihn an? Hilfesuchend schaut sie zu James.

James has followed the scene. Great, he thinks, finally it’s ME explaining something to HER.
He thinks for a moment and then gives her the best explanation he can come up with. “When you look at somebody with big eyes we say ‘like a deer in headlights’. Do you know the word deer? It’s an animal with these big things on his head.” He takes his hands towards his head to imitate a set of antlers.
„Du meinst einen Hirsch, richtig?“
“Right,” James congratulates her. “In headlights.”
Sonja überlegt. Sie versteht noch nicht wirklich, was James ihr sagen will.
“A ‘Hirsch’ in headlights,” James adds a little unpatient. “Headlights – you know? The lights on the car.”
„Licht beim Auto. Hm.    Ach so, du meinst Scheinwerferlicht.“
James nods.
„Ach, jetzt verstehe ich: Wie ein Hirsch im Scheinwerferlicht.“ Sie lacht. „Puh, das hat ganz schön gedauert.“
“Don’t blame it on me!” James says defensively.
„Nein, natürlich nicht“, versichert sie ihm. Dann wendet sie sich wieder an Tommy. “Sorry.”
“No worries, you’re still learning,” Tommy answers with a smile.
“True”, stimmt sie ihm zu. “Where were we?”
Tommy points at the menu. “Iced Triple White Chocolate Rasberry Cappuccino.”
Sonja schaut auf die Karte an der Wand. Tommy hat recht, den Drink gibt es wirklich. Es steht unter Iced Cappuccinos, als letztes Getränk auf der Liste. Na warte James, denkt sie. Doch Tommy redet schon weiter.
“It’s one of our Summer Specials,” Tommy explains. “But don’t panic. It’s easier than you think.”
Sonja nickt.
“Well,” James interrupts. “I guess, I’ll sit down then and enjoy the show.” He gives Sonja a big smile and then walks over to the table where he left his bag.
„Nana, nicht frech werden“, ruft sie James hinterher. Sie weiß genau, warum er das sagt. Erstens, weil SIE diesmal etwas lernen muss – und nicht James. Und zweitens, weil Tommy seit Monaten versucht, mit Sonja zu flirten. Er hat natürlich keinen Erfolg – Sonja ist mit Stephen zusammen und das ist gut so – doch Tommy ist das anscheinend egal.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen