James steps out of the streetcar and walks
towards the café. Sonja has started working there and Tommy is training her.
James wants to see that for himself. It’ll be interesting, he thinks, since
Tommy has a crush on Sonja. His cousin takes every chance to flirt with her,
but she’s always brushing him off.
„Hallo James“, ruft Sonja als James das Café betritt. „Das ist aber
eine Überraschung.“
“Hey there,” James greets her casually. He
drops his bag on an empty chair and walks over to the counter. “Where’s Tommy?”
„Der musste mal kurz wohin.“
“He left?” James asks irritated. “Where
to?”
Sonja lacht. „Nein, er musste nur kurz auf die Toilette.“
“Oh.” James nods. He still has problems
understanding her sometimes. With his father it’s so easy, but Sonja uses a lot
of expressions.
„Hat dein Vater diesen Ausdruck noch nicht erwähnt?“
James shakes his head and then changes the
topic. “So, how’s it going? Can you make coffee yet?”
„Bisher läuft es ganz gut“, antwortet Sonja fröhlich. „Die Maschine ist
nicht kompliziert. Schwierig ist nur, die ganzen Kaffee-Varianten zu lernen.“
Just then, Tommy comes back and joins Sonja
behind the counter. “Hey man,” he greets his cousin. “What’s up?”
“Nothin’,” James answers briefly and grins. “Just
thought I’d come by for a drink.”
“Sure, what would you like?” Tommy asks. “Hot
chocolate as always?”
“No, too warm outside,” James answers takes a
look at the menu. Then he turns to Sonja and gives her a big smile. “I’ll take
an Iced Triple White Chocolate Rasberry Cappuccino. Can you do that yet?”
„Wie bitte?“, fragt Sonja fassungslos. „So ein Blödsinn gibt es doch –“
“Perfect,” Tommy interrupts her. “Let’s do that.”
Irritiert schaut sie zu Tommy. „Das gibt es wirklich?“
Tommy laughs. “I don’t know what you said, but
you’re looking at me like a deer in headlights.”
Jetzt ist Sonja total
verwirrt. Was hat Tommy gesagt? Wie sieht sie ihn an? Hilfesuchend schaut sie
zu James.
James has followed the scene. Great, he thinks,
finally it’s ME explaining something to HER.
He thinks for a moment and then gives her the
best explanation he can come up with. “When you look at somebody with big eyes
we say ‘like a deer in headlights’. Do you know the word deer? It’s an animal
with these big things on his head.” He takes his hands towards his head to
imitate a set of antlers.
„Du meinst einen Hirsch, richtig?“
“Right,” James congratulates her. “In
headlights.”
Sonja überlegt. Sie versteht noch nicht
wirklich, was James ihr sagen will.
“A ‘Hirsch’
in headlights,” James adds a little unpatient. “Headlights – you know? The
lights on the car.”
„Licht beim Auto. Hm. – Ach so, du meinst Scheinwerferlicht.“
James nods.
„Ach, jetzt verstehe ich: Wie ein Hirsch im Scheinwerferlicht.“ Sie
lacht. „Puh, das hat ganz schön gedauert.“
“Don’t blame it on me!” James says defensively.
“No worries, you’re still learning,” Tommy
answers with a smile.
“True”, stimmt sie ihm zu. “Where were we?”
Tommy points at the menu. “Iced
Triple White Chocolate Rasberry Cappuccino.”
Sonja schaut auf die Karte an der Wand. Tommy hat recht, den Drink gibt
es wirklich. Es steht unter
Iced Cappuccinos, als letztes
Getränk auf der Liste. Na warte James, denkt sie. Doch Tommy redet schon
weiter.
“It’s one of our Summer Specials,” Tommy
explains. “But don’t panic. It’s easier than you think.”
Sonja nickt.
“Well,” James interrupts. “I guess, I’ll sit
down then and enjoy the show.” He gives Sonja a big smile and then walks over
to the table where he left his bag.
„Nana, nicht frech werden“, ruft sie James hinterher. Sie weiß genau, warum
er das sagt. Erstens, weil SIE diesmal etwas lernen muss – und nicht James. Und
zweitens, weil Tommy seit Monaten versucht, mit Sonja zu flirten. Er hat natürlich
keinen Erfolg – Sonja ist mit Stephen zusammen und das ist gut so – doch Tommy ist
das anscheinend egal.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen