Dear readers,
In this blog I’d like to introduce to you a style of writing that combines two languages – in this case English and German. This type of communication is neither new nor uncommon. On the contrary, in many bilingual relationships – man / woman, parents / kid, etc. – it’s part of their daily life. Both people understand the language of the other, but each of them speaks the language he or she feels more confident with.
If you’re interested in this style of writing, just read into it.
I’d be grateful for any kind of feedback.
Frauke R. Stin
> For further information, secondary literature or teaching experiences with this style of writing, please don't hesitate to contact me.
> For further information, secondary literature or teaching experiences with this style of writing, please don't hesitate to contact me.
---
Liebe Leser,
in diesem Blog möchte ich euch einen Schreibstil vorstellen, der zwei Sprachen miteinander verbindet – diesem Fall englisch und deutsch. Diese Art der Kommunikation ist weder neu noch ungewöhnlich. Im Gegenteil, in vielen zweisprachigen Beziehungen – Mann / Frau, Eltern / Kind, etc. – gehört sie sogar zum Alltag. Beide Personen verstehen die Sprache des anderen; sprechen tut allerdings jeder in der Sprache, in der er sich sicherer fühlt.
Falls ihr euch für diesen Schreibstil interessiert, lest einfach mal rein.
Über Feedback jeglicher Art würde ich mich freuen.
Frauke R. Stin
> Für weitere Informationen, Sekundärliteratur oder Unterrichtsprojekten zu dieser Textart, melden Sie sich gerne bei mir.
> Für weitere Informationen, Sekundärliteratur oder Unterrichtsprojekten zu dieser Textart, melden Sie sich gerne bei mir.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen